Tuesday, June 13, 2006

Pelajaran 2 - KATA BENDA

Pelajaran 2 - Kata Benda

Assalamu Alaikum Wr. Wb.

Kata benda (nominal) adalah kata atau frase yang menunjukan kepada jenis atau nama benda, baik yang bernyawa seperti orang, binatang, dan tumbuhan, maupun benda yang tidak bernyawa seperti benda, tempat, dll.
Contoh :
محمد = Muhammad, علي = Ali
قط = kucing, كلب = anjing
مكة = Mekah, عرب = Arab
ثقافة = kebudayaan
استثمار = Investasi
السيوعية = Komunisme
رجل = laki-laki, امراءة = perempuan
الحق = kebenaran,
كتابة = tulisan, قراءة = bacaan
dan lain-lain.

Seperti yang telah kita pelajari dalam pelajaran 1 tentang kata, dalam proses menerjemahkan, kita akan menemukan kata yang mempunyai arti kamus dan kata yang tidak mempunyai arti kamus.

Kata benda yang mempunyai arti kamus di atas misalnya kata كلب , ثقافة , dll, dimana kita harus minimal membuka kamus untuk mengetahui arti atau maknanya.

Sebaliknya bagi kata benda seperti محمد , علي , atau مكة , kita tidak perlu membuka kamus untuk mengetahui artinya. Kita hanya cukup memindahkan huruf dan bunyinya dalam tulisan latin. Misalnya kata علي , cukup kita terjemahkan dengan kata ‘Ali’ saja.

Bagaimana dengan kata القاهرة atau الإسكندرية. Maka ini merupakan pengecualian. Dimana kata القاهرة atau الإسكندرية tidak langsung diterjemahkan dengan al-qohiroh dan al-iskandariyah, tetapi harus diterjemahkan dengan Kairo (Cairo) dan Alexandria.

Dengan banyak berlatih, insya Allah kita bisa menerjemahkan kata-kata benda di atas dengan baik.

Kritik dan saran rekan-rekan sangat saya harapkan. Atas perhatiannya saya ucapkan terima kasih.

Wassalamu Alaikum Wr. Wb.

Download : Kata_Benda.pdf

Tuesday, May 30, 2006

Pelajaran 1 - KATA

Assalamu Alaikum Wr. Wb.

Kata menurut kamus wikipedia adalah satu unit bahasa yang mengandung arti dan terdiri dari satu morfem atau lebih yang dihubungkan satu sama lain.

Kata merupakan hal yang sangat penting bagi seorang penerjemah, karena ketika proses penerjemahan, seorang penerjemah akan memulai aktivitasnya dengan mencari arti setiap kata per kata.

Dalam suatu proses menerjemahkan, penerjemah akan menemukan 2 jenis kata, yaitu :

1. Dictionary based word yaitu kata yang mempunyai arti kamus

Misalnya kata ‘door’ (Eng=English) berarti ‘pintu’ (Indo=Indonesia) dan باب (Arb=Arabic).

2. Undictionary based word yaitu, kata yang tidak mempunyai arti kamus, sehingga ditulis menurut ucapan bahasa sekunder.

Misalnya kata ‘computer’ (Eng=English) berarti ‘komputer’ (Indo=Indonesia)

Maka dalam menerjemahkan, seorang penerjemah harus dapat mengetahui huruf-huruf pembentuk kata. Khususnya dalam bahasa Arab, penerjemah harus mengetahui 2 proses terjemahan, yaitu :

1. Proses arabisasi yaitu menuliskan kata latin dalam huruf Arab.

Misalnya kata ‘cat’ (Eng) menjadi قط (Arb=Arab).

2. Proses latinisasi yaitu menuliskan kata Arab dalam huruf latin.

Misalnya kata سليمان (Arb), menjadi Solomon (Eng).

Hal tersebut menjadi penting karena kita akan mendapatkan kasus seperti berikut.

1. Huruf latin ‘C’ akan mengalami Arabisasi menjadi huruf س, ق, ك dan ش

Misalnya : Cat (Eng) => قط (Arb)

Caesar (Eng) => قيصر (Arb)

2. Kata سليمان (Arb) dalam susunan latin akan menjadi Solomon (Eng).

Kemudian dalam menerjemahkan, penerjemah harus yakin bahwa hasil terjemahannya akan dimengerti oleh pembaca atau pendengar. Hal ini terjadi karena terkadang kata yang mengalami proses Arabisasi tidak dapat dimengerti oleh orang Arab sendiri. Misalnya kata ‘Solomon’ (Eng) mempunyai adverb ‘Solomonic’ (Eng), sehingga para penerjemah menerjemahkan kata Solomonic Dynasty (Eng) menjadi أسرة سلومونيك . Padahal terjemahan yang tepat adalah : الأسرة السليمانية

Berbeda dengan metode belajar yang biasa, dimana kata dalam bahasa Arab terbagi menjadi 3 jenis yaitu kata benda, kata kerja dan huruf, di sini akan terbagi menjadi beberapa jenis lagi. Hal ini dilakukan untuk memudahkan kita dalam belajar menerjemahkan bahasa Arab. Adapun kata tersebut terbagi menjadi : kata benda, kata ganti, kata sifat, huruf jar, kata sambung, dan interjection (kata seru).

Jenis-jenis kata di atas insya Allah akan kita bahas dalam pembahasan selanjutnya.


Wassalamu Alaikum Wr. Wb.

Download : kata.pdf